Emirates Scholar Research Center - Research Publishing & Indexing Center

Challenges and Strategies in Translating Newly Coined English Words and Expressions into Arabic in Media Context: A Comprehensive Review

Authors:  Faiza Mohamed Tabib

Journal:  Emirati Journal Of Education And Literatures

Volume: Vol 2 Issue 1

Keywords:  Media Translation, Neologism, Newly Coined words, Pedagogical Practices, Translation Education


Abstract

In this fast-evolving world, new words and lexicons emerge in spoken and written discourse, necessitating a continual update of one’s reservoir of vocabulary and linguistic knowledge. The rapid proliferation of neologisms in the media context poses a unique challenge for novice translators, where conventional translation strategies may fall short in capturing the essence, connotations, and usage of innovative terms. This paper examines the difficulties faced by novice translators in the media context in translating these neologisms and explores research-based methods for overcoming these challenges. Through an in-depth examination of existing literature, relevant studies, and classroom practices, this research seeks to inform pedagogical practices and enhance the effectiveness of translation education at the university level.

2K Views

Join the Conversation

  1. You appear to be able to read my thoughts. It’s as though you authored the book on this subject or something. You seem to know so much about it. I think a few graphics could help to emphasise the point a little bit more, but other than that, this is a terrific blog, and I will surely be back.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top
Close
Browse Tags